 |
Poesía
:
Français
Mes Pas
Aimé, j’ai été, / dans une chambre devenue cendre / pendant que mes frères / étaient emprisonnés et pendant / que je rêvais de tes bras / lentement j’oubliais.
13 de Julio de 2006, 22:25
Poesía
:
Italiano
Canto di inverno
Lasciami godere le volute del fumo / del fuoco copioso e lontano; / quell'odoroso calore che mi accarezza le tempie / e mi conduce alla culla agreste / della brina ardente.
26 de Enero de 2006, 16:05
Poesía
:
Français
Chant d'hiver
Laisse-moi sentir les chevelures de la fumée / du brasier copieux et éloigné; / la houle chaude qui me caresse les tempes / et m'emporte jusqu'au berceau agreste / de la brise enflammée.
26 de Enero de 2006, 10:21
Poesía
:
Castellano
Estupor
Poesía en Movimiento: Poema Estupor. Tribunal del Agua.
15 de Septiembre de 2005, 23:55
Poesía
:
Castellano
Quietud
Poesía en Movimiento: Poema Quietud. Tribunal del Agua.
18 de Junio de 2005, 08:27
Poesía
:
Turk
Bir ressamýn sonatý
Onlarýn kapýlarýndan geçmeyi / Rüzgari ve çiçekleri lekelemeyi / Reddediyorum / Taþlar üstüne yatmak / ...
13 de Junio de 2005, 12:49
Poesía
:
Turk
Ölü olamam
Ve geçtiðim / sokaðýnda / ýlýk ve ölü / Dostum Jorge Eduardo duruyor /...
13 de Junio de 2005, 12:47
Poesía
:
Turk
Bu dizeleri hiç sevmem
Bir gün / büyüyünce / memleketime gönderilecekler. / ve o anda / çocuklarýma / Ölüm saçacaklar. / ...
13 de Junio de 2005, 12:42
Poesía
:
Français
Octave IV
Au centre de cette mandibule ou palais terrestre, / sous l’ombre de la protéine, danse / la femme courbée d'Amérique latine, /...
13 de Junio de 2005, 12:35
Poesía
:
Français
Fragment IX
et, épuisés de guetter le même acte, / mes yeux restreints à ce sommet / confondent la passion de la mémoire / et troublent la physionomie du destin. / ...
13 de Junio de 2005, 12:33
|
|
 |